【Nego輕鬆學英文】blows someone out of the water 將某人吹出水面?? 其實是….. by rayPosted on2015 年 7 月 19 日 你可能聽過或是看過這句話 blows you out of the water 字面上翻譯叫做 把你吹出水面 但~實際上 是指 讓你大吃一驚的意思 blows someone out of the water 下次記得囉^^~! 不要傻傻按照字面翻譯喔!!! 分享此文:Facebook更多X請按讚:喜歡 正在載入... 相關 Related posts: 桃園空拍 Mavic Mini 誠品24小時書店│信義店接棒※台北信義區第一家24小時書店接替原本的敦化誠品 五股新躲貓貓公園│超大占地面積 龍吉高麗菜飯│彰化田中美食分享※電視台節目採訪